< Псалми 25 >

1 Давидів.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.

< Псалми 25 >