< Псалми 25 >
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.