< Псалми 25 >
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.