< Псалми 25 >

1 Давидів.
ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.

< Псалми 25 >