< Псалми 25 >

1 Давидів.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Псалми 25 >