< Псалми 25 >
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!