< Псалми 25 >
Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
He guides the humble in what is right and teaches them His way.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
The troubles of my heart increase; free me from my distress.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Redeem Israel, O God, from all its distress.