< Псалми 25 >

1 Давидів.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Псалми 25 >