< Псалми 25 >
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.