< Псалми 21 >
1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє!
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
2 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. (Се́ла)
他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。 (细拉)
3 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
4 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́!
他向你求寿,你便赐给他, 就是日子长久,直到永远。
5 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього,
他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
6 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою!
你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
7 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він.
王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
8 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників.
你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 На час гніву Свого Ти їх учи́ниш огне́нною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере́ їх.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。
10 Ти ви́губиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів лю́дських.
你必从世上灭绝他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
11 Бо нещастя на Тебе вони простягли́, замишляли злу думку, якої здійсни́ти не зможуть,
因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
12 бо Ти їх обе́рнеш плечи́ма до нас, на тяти́вах Своїх міцно стріли поставиш на них.
你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
13 Піднеси́ся ж, о Господи, в силі Своїй, а ми бу́дем співати й хвалити могу́тність Твою!
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高! 这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。