< Псалми 21 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє!
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. (Се́ла)
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́!
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього,
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою!
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників.
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 На час гніву Свого Ти їх учи́ниш огне́нною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере́ їх.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Ти ви́губиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів лю́дських.
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Бо нещастя на Тебе вони простягли́, замишляли злу думку, якої здійсни́ти не зможуть,
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 бо Ти їх обе́рнеш плечи́ма до нас, на тяти́вах Своїх міцно стріли поставиш на них.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Піднеси́ся ж, о Господи, в силі Своїй, а ми бу́дем співати й хвалити могу́тність Твою!
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。

< Псалми 21 >