< Псалми 20 >
1 Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not! Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
2 Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfe und stütze dich von Sion her!
3 Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
Er nehme an all deine Opfergaben und freue sich an deinen Brandopfern! (Sela)
4 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt; und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
5 Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
Dann jauchzen wir ob deines Sieges und jubeln laut in unseres Gottes Namen. Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
6 Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt, erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
7 Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse, wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
8 вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
Sie krümmen sich und stürzen hin; wir aber stehen wieder auf.
9 Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!
Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!