< Псалми 20 >

1 Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!
2 Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!
3 Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! (Sélah, pause)
4 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.
6 Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.
7 Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
8 вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.
9 Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!
Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!

< Псалми 20 >