< Псалми 20 >

1 Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH answers you, In a day of adversity, The Name of the God of Jacob sets you on high,
2 Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
He sends your help from the sanctuary, And supports you from Zion,
3 Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
He remembers all your presents, And reduces your burnt-offering to ashes. (Selah)
4 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
He gives to you according to your heart, And fulfills all your counsel.
5 Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
We sing of Your salvation, And in the Name of our God set up a banner. YHWH fulfills all your requests.
6 Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
Now I have known That YHWH has saved His anointed, He answers him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
7 Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
Some of chariots, and some of horses, And we of the Name of our God YHWH Make mention.
8 вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
They have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.
9 Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!
O YHWH, save the king, He answers us in the day we call!

< Псалми 20 >