< Псалми 20 >

1 Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
2 Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.
3 Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. (Selah)
4 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:
5 Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
6 Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.
7 Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.
8 вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
They are brought downe and fallen, but we are risen, and stand vpright.
9 Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!
Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.

< Псалми 20 >