< Псалми 2 >

1 Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
2 Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
3 „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
4 Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
5 Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
6 „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
“Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
7 Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
8 Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
9 Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
10 А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
11 Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
12 Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.

< Псалми 2 >