< Псалми 2 >

1 Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
2 Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
3 „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
“Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
4 Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
5 Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
6 „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
“No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
7 Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
8 Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
9 Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
10 А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
11 Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
12 Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.

< Псалми 2 >