< Псалми 2 >

1 Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
2 Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
3 „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
4 Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
5 Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
6 „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
7 Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
8 Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
9 Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
10 А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
11 Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
12 Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다

< Псалми 2 >