< Псалми 148 >
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Хваліте Його, всі Його Анголи́, хваліте Його, усі ві́йська Його́:
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зо́рі ясні́!
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Хваліте Його, небеса́ із небе́с, та води, що над небеса́ми!
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказа́в, — і створились вони,
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 Він їх поставив на вічні віки́, дав нака́за, — і не пересту́плять його!
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Хваліть Господа та́кож з землі: риби великі й безо́дні усі,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 огонь та град, сніг та туман, вітер бурхли́вий, що виконує слово Його́,
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 го́ри та па́гірки всі, плідне дерево та всі кедри́ни,
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 звірина́ й вся худо́ба, все плазу́юче та пта́ство крилате,
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 зе́мні царі й всі наро́ди, князі та всі су́дді землі,
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 юнаки́ та дівиці, старі ра́зом із ді́тьми, —
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 нехай усі хвалять Господнє Ім'я́, бо Його́ тільки Йме́ння звели́чилось, вели́чність Його на землі й небеса́х!
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Він рога народу Своє́му підні́с! Слава всім богобійним Його́, ді́тям Ізра́їлевим, наро́дові, що до Нього близьки́й! Алілуя!
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!