< Псалми 147 >
1 Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!
Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.
Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,
Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.
Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:
Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,
Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!
Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —
Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
11 Госпо́дь любить тих, хто боїться Його, хто наді́ю склада́є на милість Його!
Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
12 Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
13 бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
14 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
15 посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово!
Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
16 Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох,
Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
17 Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть?
Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
18 Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече!
Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
19 Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю:
Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
20 для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.