< Псалми 145 >
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.