< Псалми 145 >
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
18 Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!