< Псалми 145 >
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.