< Псалми 145 >
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.