< Псалми 145 >
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.