< Псалми 141 >

1 Псалом Давидів.
A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
2 Нехай ста́не молитва моя як кади́ло перед лицем Твоїм, підно́шення рук моїх — як жертва вечі́рня!
May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering.
3 Поклади, Господи, сторо́жу на у́ста мої, стережи́ двері губ моїх!
Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips.
4 Не дай нахиля́тися серцю моєму до речі лихо́ї, — щоб учи́нки робити безбо́жністю, із людьми, шо чинять пере́ступ, і щоб не ласува́вся я їхніми присма́ками!
Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
5 Як праведний вра́зить мене, — то це милість, а доко́рить мені, — це оли́ва на го́лову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.
Let the righteous man strike me; let his rebuke be an act of loving devotion. It is oil for my head; let me not refuse it. For my prayer is ever against the deeds of the wicked.
6 Їхні су́дді по скелі розки́дані, та слова́ мої вчують, бо приємні вони.
When their rulers are thrown down from the cliffs, the people will listen to my words, for they are pleasant.
7 Як дро́ва руба́ють й розко́люють їх на землі, так розки́дані наші кістки́ над отво́ром шео́лу. (Sheol h7585)
As when one plows and breaks up the soil, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (Sheol h7585)
8 Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе наді́юсь — не зруйно́вуй мого життя!
But my eyes are fixed on You, O GOD the Lord. In You I seek refuge; do not leave my soul defenseless.
9 Бережи Ти від па́стки мене, що на мене поставили, та від тене́т переступників!
Keep me from the snares they have laid for me, and from the lures of evildoers.
10 Хай безбожні попа́дають ра́зом до сі́тки своєї, а я промину́!
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.

< Псалми 141 >