< Псалми 140 >
1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Ви́зволь мене від люди́ни лихо́ї, о Господи, бережи мене від наси́льника,
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 що в серці своїм замишляють злі речі, що ві́йни щодня виклика́ють!
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 Вони го́стрять свого язика́, як той вуж, отру́та гадю́ча під їхніми у́стами! (Се́ла)
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 Пильнуй мене, Господи, від рук нечести́вого, бережи мене від наси́льника, що заду́мали сто́пи мої захита́ти»
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 Чванли́ві сховали на мене тене́та та шну́ри, розтягли́ свою сі́тку при сте́жці, сільця́ розмістили на ме́не! (Се́ла)
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій, — почуй же, о Господи, голос блага́ння мого!“
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, —
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни́ його за́думу! (Се́ла)
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 Бода́й голови́ не підне́сли всі ті, хто мене оточи́в, бодай зло їхніх уст їх покрило!
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 Хай при́сок на них упаде́, нехай кине Він їх до огню́, до прова́лля, щоб не встали вони!
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 Злоязи́чна люди́на — щоб міцно́ю вона не була́ на землі, люди́на насильства — бодай лихо спійма́ло її, щоб попхну́ти на поги́біль!
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 Я знаю, що зробить Господь правосу́ддя убогому, при́суд правдивий для бідних, —
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 тільки праведні дя́кувати будуть Іме́нню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм!
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo