< Псалми 136 >

1 Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!

< Псалми 136 >