< Псалми 136 >
1 Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.