< Псалми 136 >
1 Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
2 Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
Ku yi godiya ga Allahn alloli.
3 Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
4 Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
6 Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
7 Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Wanda ya yi manyan haskoki,
8 сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
Rana don tă yi mulkin yini,
9 місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
11 і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
12 рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
13 Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
14 і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
15 і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
16 Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
17 Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
Wanda ya buge manyan sarakuna,
18 і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
Ya karkashe manyan sarakuna,
19 Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
Sihon sarkin Amoriyawa
20 і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
Da kuma Og sarkin Bashan,
21 і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
22 на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Gādo ga bawansa Isra’ila;
23 Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
24 і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
26 Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Ku yi godiya ga Allah na sama.