< Псалми 136 >
1 Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.