< Псалми 136 >
1 Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.