< Псалми 136 >
1 Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.