< Псалми 132 >
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.