< Псалми 132 >
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea