< Псалми 132 >

1 Пісня проча́н.
यात्रा का गीत हे यहोवा, दाऊद के लिये उसकी सारी दुर्दशा को स्मरण कर;
2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
उसने यहोवा से शपथ खाई, और याकूब के सर्वशक्तिमान की मन्नत मानी है,
3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
उसने कहा, “निश्चय मैं उस समय तक अपने घर में प्रवेश न करूँगा, और न अपने पलंग पर चढूँगा;
4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
न अपनी आँखों में नींद, और न अपनी पलकों में झपकी आने दूँगा,
5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
जब तक मैं यहोवा के लिये एक स्थान, अर्थात् याकूब के सर्वशक्तिमान के लिये निवास-स्थान न पाऊँ।”
6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
देखो, हमने एप्राता में इसकी चर्चा सुनी है, हमने इसको वन के खेतों में पाया है।
7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
आओ, हम उसके निवास में प्रवेश करें, हम उसके चरणों की चौकी के आगे दण्डवत् करें!
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
हे यहोवा, उठकर अपने विश्रामस्थान में अपनी सामर्थ्य के सन्दूक समेत आ।
9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
तेरे याजक धर्म के वस्त्र पहने रहें, और तेरे भक्त लोग जयजयकार करें।
10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
१०अपने दास दाऊद के लिये, अपने अभिषिक्त की प्रार्थना को अनसुनी न कर।
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
११यहोवा ने दाऊद से सच्ची शपथ खाई है और वह उससे न मुकरेगा: “मैं तेरी गद्दी पर तेरे एक निज पुत्र को बैठाऊँगा।
12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
१२यदि तेरे वंश के लोग मेरी वाचा का पालन करें और जो चितौनी मैं उन्हें सिखाऊँगा, उस पर चलें, तो उनके वंश के लोग भी तेरी गद्दी पर युग-युग बैठते चले जाएँगे।”
13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
१३निश्चय यहोवा ने सिय्योन को चुना है, और उसे अपने निवास के लिये चाहा है।
14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
१४“यह तो युग-युग के लिये मेरा विश्रामस्थान हैं; यहीं मैं रहूँगा, क्योंकि मैंने इसको चाहा है।
15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
१५मैं इसमें की भोजनवस्तुओं पर अति आशीष दूँगा; और इसके दरिद्रों को रोटी से तृप्त करूँगा।
16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
१६इसके याजकों को मैं उद्धार का वस्त्र पहनाऊँगा, और इसके भक्त लोग ऊँचे स्वर से जयजयकार करेंगे।
17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
१७वहाँ मैं दाऊद का एक सींग उगाऊँगा; मैंने अपने अभिषिक्त के लिये एक दीपक तैयार कर रखा है।
18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!
१८मैं उसके शत्रुओं को तो लज्जा का वस्त्र पहनाऊँगा, परन्तु उसके सिर पर उसका मुकुट शोभायमान रहेगा।”

< Псалми 132 >