< Псалми 132 >

1 Пісня проча́н.
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!
Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»

< Псалми 132 >