< Псалми 132 >

1 Пісня проча́н.
Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
"Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
"Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
"Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!
In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."

< Псалми 132 >