< Псалми 119 >

1 Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Я вибрав путь правди, зако́ни Твої біля себе поставив.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 До свідо́цтв Твоїх я приєдна́вся, — Господи, не посоро́м же мене!
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Буду бігти шляхо́м Твоїх заповідей, бо поши́риш Ти серце моє.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Путь Своїх постано́в покажи мені, Господи, — і я буду держа́тись її до кінця!
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Дай мені зрозуміти, і нехай я держу́ся Зако́ну Твого́, і всім серцем я буду трима́тись його!
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Провадь мене сте́жкою Твоїх за́повідей, бо в ній я знайшов уподо́бу.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Серце моє прихили́ до свідо́цтв Твоїх, а не до ко́ристи.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Відверни мої очі, щоб марно́ти не бачили, — на дорозі Своїй оживи́ Ти мене!
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Відверни Ти від мене знева́гу, якої боюся, бо добрі зако́ни Твої.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Ось я прагну нака́зів Твоїх, — оживи́ мене правдою Своєю!
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 І хай зі́йде на мене, о Господи, милість Твоя, спасі́ння Твоє, згідно з словом Твоїм,
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 і нехай відпові́м я тому́, хто словом ганьби́ть мене, бо наді́юсь на слово Твоє!
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 І не відійма́й з моїх уст слова правди ніко́ли, бо я жду Твоїх при́судів!
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 А я бу́ду держа́тися за́вжди Зако́ну Твого́, на вічні віки́!
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 І бу́ду ходити в широ́кості, бо нака́зів Твоїх я шукаю.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 І бу́ду я перед царя́ми звіща́ти про свідо́цтва Твої, — й не зазнаю я со́рому!
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 І буду я розкошува́ти Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 і я руки свої простягну́ до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду розду́мувати про Твої постано́ви!
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Пам'ятай про те слово Своє́му рабові, що його наказав Ти чекати мені.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Це розра́да моя в моїм горі, як слово Твоє оживля́є мене.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Гордуни́ насміхалися з мене зана́дто, та я не відступив від Зако́ну Твого́!
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Твої при́суди я пам'ята́ю відвіку, о Господи, — і раді́ю!
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Буря мене обгорну́ла через нечестивих, що Зако́на Твого опускають!
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Спі́ви для мене — Твої постано́ви у домі моєї мандрі́вки.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Я вночі пам'ятаю Ім'я́ Твоє, Господи, і держу́ся Зако́ну Твого́!
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Оце сталось мені, бо нака́зів Твоїх я держу́ся.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Я сказав: „Моя доля, о Господи, щоб держа́тись мені Твоїх слів“.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Я розва́жив доро́ги свої, й до свідо́цтв Твоїх но́ги свої зверну́в.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Я спішу́ й не барю́ся вико́нувати Твої заповіді.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Тене́та безбожних мене оточи́ли, та я не забув про Зако́на Твого.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Опівно́чі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за при́суди правди Твоєї.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Я при́ятель всім, хто боїться Тебе́, й хто нака́зи Твої береже́!
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Милосердя Твого, о Го́споди, повна земля, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Навчи мене доброго розуму та пізнава́ння, бо в заповіді Твої ві́рую я!
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Доки я не стражда́в, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Ти добрий, і чиниш добро́, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Гордуни́ вимишляють на мене неправду, — а я цілим серцем держуся нака́зів Твоїх.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, — а я розкошу́ю з Зако́ну Твого.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Добре мені, що я зму́чений був, — щоб навчитися Твоїх постано́в!
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Ліпший для мене Зако́н Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Руки Твої створи́ли мене й збудува́ли мене́, — подай мені розуму, й хай я навчу́сь Твоїх за́повідей!
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого сло́ва чекаю!
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Знаю я, Господи, що справедли́ві були́ Твої при́суди, і справедли́во мене понижа́в Ти.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Нехай буде милість Твоя на розра́ду мені, — за словом Твоїм до Свого раба.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Нехай зі́йде на мене Твоє милосердя, — й я жи́тиму, бо Зако́н Твій — розра́да моя.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Нехай гордуни́ посоро́млені будуть, бо робили нечесно, а я буду розду́мувати про нака́зи Твої.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 До ме́не пове́рнуться ті, хто боїться Тебе, — і пізна́ють свідо́цтва Твої.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постано́вах, щоб я не посоро́мився!
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Душа моя слабне від ту́ги за спасі́нням Твоїм, — чекаю я слова Твого!
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 За словом Твоїм га́снуть очі мої та питають: „Коли Ти потішиш мене?“
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Хоч я став, як той міх у диму́, та Твоїх постано́в не забув.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Скільки днів для Твого раба? Коли при́суда зробиш моїм переслі́дникам?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Гордуни́ покопа́ли були мені я́ми, що не за Зако́ном Твоїм.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Усі Твої за́повіді справедливі; неправдиво мене переслі́дують, — допоможи́ Ти мені!
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Ма́лощо не погуби́ли мене на землі, — та я не покинув нака́зів Івоїх!
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Оживи́ Ти мене за Своїм милосердям, — і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Навіки, о Господи, слово Твоє в небеса́х пробува́є.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив — і стала вона, —
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 усі за Твоїми суда́ми сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Коли б не Зако́н Твій, розра́да моя, то я був би загинув в недолі своїй!
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Я повік не забу́ду нака́зів Твоїх, бо Ти ними мене оживля́єш.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Твій я, спаси Ти мене, бо нака́зів Твоїх я шукаю!
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Чека́ють безбожні забити мене, а я про свідо́цтва Твої розважаю.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Я бачив кінець усього́ доскона́лого, але́ Твоя заповідь ве́льми широка!
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Як я коха́ю Зако́на Твого́, цілий день він — розмова моя!
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Твоя за́повідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, — вона бо навіки моя!
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Я став розумніший за всіх своїх учителі́в, — бо свідо́цтва Твої — то розмова моя!
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Став я мудріший за ста́рших, — бо держуся нака́зів Твоїх!
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Я від кожної злої дороги повстри́мую но́ги свої, щоб держа́тися сло́ва Твого.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Я не ухиляюся від Твоїх при́судів, Ти бо навчаєш мене.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Яке то солодке слово Твоє для мого піднебі́ння, солодше від меду воно моїм у́стам!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Від нака́зів Твоїх я мудріший стаю, тому́ то нена́виджу всяку дорогу неправди!
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Для моєї ноги Твоє слово світи́льник, то світло для сте́жки моєї.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Я прися́г — і дотримаю, що бу́ду держа́тися при́судів правди Твоєї.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Перему́чений я аж зана́дто, — за словом Своїм оживи́ мене, Господи!
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Хай же бу́дуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх при́судів!
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 У небезпеці душа моя за́вжди. але́ я Зако́ну Твого́ не забув.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Безбожні поставили па́стку на мене, та я не зблуди́в від нака́зів Твоїх.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Я навіки свідо́цтва Твої вспадкува́в, бо вони — радість серця мого́.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Я серце своє нахили́в, щоб чинити Твої постано́ви, — повік, до кінця́.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Сумнівне нена́виджу я, а Зако́на Твого покоха́в.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Ти моя охоро́на та щит мій, — чека́ю я сло́ва Твого́.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Відступі́ться від мене, злочи́нці, і я бу́ду держатися заповідей мого Бога!
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 За словом Своїм підіпри́ Ти мене, і я жи́тиму, і в надії моїй не завдай мені со́рому!
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Підкріпи Ти мене — і спасуся, і я бу́ду дивитися за́вжди в Твої постано́ви!
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Ти пого́рджуєш усіма́, хто від Твоїх постано́в відступа́є, бо хи́трощі їхні — неправда.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Всіх безбожних землі відкидаєш, як жу́жель, тому́ покохав я свідо́цтва Твої.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Зо стра́ху Твого моє тіло тремти́ть, й я боюсь Твоїх при́судів!
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслі́дникам.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Поручи́ Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни́ не гноби́ли.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Гаснуть очі мої за спасі́нням Твоїм та за словом правди Твоєї.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постано́в!
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Я раб Твій, і зроби мене мудрим, — і свідо́цтва Твої буду знати!
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Це для Господа час, щоб дія́ти: Зако́на Твого унева́жнили.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Тому́ я люблю́ Твої заповіді більш від золота й щи́рого золота.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Тому́ всі нака́зи Твої уважаю за слу́шні, а кожну доро́гу неправди нена́виджу!
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Чудо́ві свідо́цтва Твої, тому́ то душа моя де́ржиться їх.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Вхід у слова́ Твої світло дає, недосві́дчених мудрими робить.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Я у́ста свої розкриваю й повітря ковта́ю, бо чую жадо́бу до Твоїх заповідей.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Оберни́ся до мене та будь милости́вий мені, Як чи́ниш Ти тим, хто кохає Іме́ння Твоє.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Своїм словом зміцни мої кро́ки, — і не дай панува́ти надо мною нія́кому про́гріхові.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Від лю́дського утиску ви́зволь мене, — і нехай я держу́ся нака́зів Твоїх!
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Хай зася́є лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уста́вів Своїх!
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Пливуть во́дні пото́ки з оче́й моїх, бо Твого Зако́ну не доде́ржують.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Ти праведний, Господи, і прямі́ Твої при́суди,
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 бо Ти наказа́в справедливі свідо́цтва Свої й щиру правду!
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Ни́щить мене моя ре́вність, бо мої вороги́ позабува́ли слова́ Твої.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Ве́льми очи́щене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Я мали́й і пого́рджений, та не забуваю нака́зів Твоїх.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Праведність Твоя — праведність вічна, а Зако́н Твій — то правда.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Недоля та у́тиск мене обгорну́ли, — але́ Твої заповіді — моя ро́зкіш!
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Правда свідо́цтв Твоїх вічна, — подай мені розуму, й бу́ду я жити!
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я бу́ду держа́тись уста́вів Твоїх!
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Я кличу до Тебе, — спаси Ти мене, і я бу́ду держа́тись свідо́цтв Твоїх!
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Світа́нок я ви́передив та й вже кличу, Твого сло́ва чека́ю.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Мої очі сторо́жі нічні́ випере́джують, щоб про слово Твоє розмовляти.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене́ з Свого при́суду!
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Набли́жаться ті, що за чином гане́бним ганя́ють, від Зако́ну Твого далекі,
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 та близьки́й Ти, о Господи, а всі Твої за́повіді — справедливість!
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Відда́вна я знаю свідо́цтва Твої, бо навіки Ти їх закла́в!
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Подивись на недолю мою та мене поряту́й, бо я не забуваю Зако́ну Твого́!
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Вступи́ся за справу мою й мене ви́зволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Від безбожних спасі́ння дале́ке, бо вони не шукають Твоїх постано́в.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи́ Ти мене з Свого при́суду!
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Багато моїх переслі́дників та ворогів моїх, — але від свідо́цтв Твоїх не відхиля́юсь!
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Бачив я зрадників й бри́дився ними, бо не де́ржать вони Твого сло́ва.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Подивися: люблю́ я накази Твої, — за милосердям Своїм оживи́ мене, Господи!
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Правда — підва́лина слова Твого, а при́суди правди Твоєї — навіки.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Безневи́нно вельмо́жі мене переслі́дують, та серце моє Твого слова боїться.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Я неправду нена́виджу й бри́джуся нею, — покохав я Зако́на Твого́!
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Сім раз денно я сла́влю Тебе через при́суди правди Твоєї.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Мир великий для тих, хто кохає Зако́на Твого, — і не мають вони спотика́ння.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 На спасі́ння Твоє я наді́юся, Господи, і Твої заповіді вико́ную.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Душа моя де́ржить свідо́цтва Твої, і я сильно люблю́ їх.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Я держу́ся нака́зів Твоїх та свідо́цтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі доро́ги!
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Блага́ння моє хай набли́зиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Нехай при́йде молитва моя перед лице Твоє, — за словом Своїм мене ви́зволь!
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Нехай у́ста мої вимовля́ють хвалу́, бо уста́вів Своїх Ти навчаєш мене.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Хай язик мій звіща́тиме слово Твоє, бо всі Твої за́повіді — справедли́вість.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав нака́зи Твої.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Я пра́гну спасі́ння Твого, о Господи, а Зако́н Твій — то ро́зкіш моя!
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Хай душа моя буде жива́, і хай сла́вить Тебе, а Твій при́суд нехай допоможе мені!
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Я блукаю, немов та овечка загу́блена, — пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх за́повідей!
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.

< Псалми 119 >