< Псалми 118 >
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.