< Псалми 118 >
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius