< Псалми 118 >

1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

< Псалми 118 >