< Псалми 118 >
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.