< Псалми 118 >

1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
[the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
[the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
[be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
[is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
[are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.

< Псалми 118 >