< Псалми 118 >

1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.

< Псалми 118 >