< Псалми 118 >
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
The LORD has chastened me sore: but he has not given me over unto death.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
Save now, I plead to you, O LORD: O LORD, I plead to you, send now prosperity.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.