< Псалми 116 >
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.