< Псалми 116 >
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.