< Псалми 116 >
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!