< Псалми 116 >

1
Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol h7585)
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!

< Псалми 116 >